សហចក្ខុនៃព្រះគម្ពីរដំណឹងល្អទាំង៤
Synopsis of the four Gospels
រៀបរៀងដោយលោក តាន់ ហៀន
ការលេចឡើងនៃការសង្រ្គោះ
The dawn of Salvation
- 3. ទេវទូតកាព្រីអែលប្រកាសកំណើតលោកយ៉ូហានជាទីស្ត
The birth of John the Baptist foretold - 4. ទេវទូតកាព្រីអែលប្រកាសកំណើតព្រះយេស៊ូ
The Annunciation - 5. នាងម៉ារីទៅសួរសុខទុក្ខនាងអេលីសាបិត
The Visitation
ទំនុកតម្កើងរបស់នាងម៉ារី
Mary's song of praise - 6. កំណើតលោកយ៉ូហានបាទីស្ត និងពិធីកាត់ស្បែក
Birth and circumcision of John the Baptist
ទំនុកតម្កើងរបស់លោកសាការី
Zechariah Praises the Lord
- 7. ទេវទូតរបស់ព្រះអម្ចាស់មកប្រាប់លោកយ៉ូសែបក្នុងសុបិននិមិត្ត
The appearance of the angel to Joseph - 8. ព្រះយេស៊ូប្រសូត
Birth The of Jesus - 9. ពិធីកាត់ស្បែក និងថ្វាយព្រះឱរសព្រះនាមថា យេស៊ូ
The circumcision and the name of Jesus - 10. ព្រះនាងម៉ារី និង លោកយ៉ូសែបនាំព្រះឱរសយេស៊ូទៅថ្វាយព្រះអម្ចាស់
Jesus is presented in the Temple
ពាក្យទំនាយរបស់លោកស៊ីម៉ូន
Simeon's Prophecy
ពាក្យទំនាយរបស់យាយហាណ្ណា
Anna 's Prophecy
- 11. ពួកហោរាចារ្យ ព្រះយេស៊ូភៀសខ្លួនទៅនៅស្រុកអេស៊ីប ស្ដេចហេរ៉ូដចេញបញ្ជាឱ្យគេសម្លាប់ក្មេងៗ
The visit of the Magi, the flight into Egypt, the massacre of the Innocents - 12. ព្រះយេស៊ូត្រឡប់មកពីស្រុកអេស៊ីបវិញ
Coming back from Egypt - 13. ព្រះអង្គវិលត្រឡប់មកណាសារ៉ែត
Going back to Nazareth - 14. ព្រះកុមារយេស៊ូនៅក្នុងព្រះវិហារ
Jesus among the doctors of the Law in the Temple. The hidden life at Nazareth.
លោកយ៉ូហានបាទីស្តរៀបចំផ្លូវទទួលព្រះសង្គ្រោះ
John prepares the approaching coming of the Messiah
- 15. បេសកកម្មដំបូងរបស់លោកយ៉ូហានបាទីស្ត
The beginning of the mission of the John the Baptist - 16. សេចក្តីប្រកាសរបស់លោកយ៉ូហានបាទីស្ត
The proclamation of John the Baptist - 17. លោកយ៉ូហានបាទីស្តប្រៀនប្រដៅបណ្តាជន
Recommendations of John the Baptist - 18. ការប្រកាសពីព្រះសង្រ្គោះ
Announcement of the Messiah - 19. ព្រះយេស៊ូទទួលពិធីជ្រមុជទឹក
Jesus is proclaimed «Son of God» during his baptism - 20. បញ្ជីរាយនាមព្រះអយ្យកោរបស់ព្រះយេស៊ូ
The Ancestors of Jesus - 21. ព្រះយេស៊ូឈ្នះការល្បួង
The temptations in the desert - 22. សក្ខីភាពរបស់លោកយ៉ូហានបាទីស្ត
The testimony of Johnត - 23. ព្រះយេស៊ូជាកូនចៀមរបស់ព្រះជាម្ចាស់
How John recognized Christ - 24. សាវ័កដែលតាមព្រះយេស៊ូមុនគេ
The first disciples - 25. សាវ័កថ្មីពីរនាក់
Two new disciples - 26. ពិធីមង្គលការនៅភូមិកាណា
The wedding at Cana - 27. ព្រះអង្គយាងចុះទៅក្រុងកាជានុម
Short stay in Capernaum - 28. ព្រះយេស៊ូបណ្តេញអ្នកលក់ដូរចេញពីព្រះវិហារ
The expulsion of the dealers from the Temple - 29. ឫទ្ធានុភាពរបស់ព្រះយេស៊ូ
The power of Jesus - 30. ព្រះយេស៊ូសន្ទនាជាមួយលោកនីកូដេម
The conversation with Nicodemus - 31. ការវិនិច្ឆ័យអ្នកមិនជឿលើព្រះយេស៊ូ
The world will be judged according to its attitude towards Jesus - 32. សក្ខីភាពរបស់លោកយ៉ូហានបាទីស្ត
Last testimony of John the Baptist - 33. ការសម្តែងព្រះបុត្រាជាព្រះជាម្ចាស់
The revelation of the Son of God - 34. លោកយ៉ូហានបាទីស្តជាប់ក្នុងមន្ទីរឃុំឃាំង
John the Baptist imprisoned
មុខងាររបស់ព្រះយេស៊ូ និងការលះបង់របស់ក្រុមសាវ័កលើកដំបូង
The ministry of Jesus and the abandon of the first disciples
ផ្នែកទី១ : ព្រះយេស៊ូចាបបំពេញការងាររបស់ព្រះអង្គនៅស្រុកកាលីឡ
1st section: Jesus begins his work in Galilee
- 35. ព្រះយេស៊ូនៅស្រុកកាលីឡេ
Jesus in Galilee - 36. ព្រះយេស៊ូនៅជាមួយស្ត្រីសាសន៍សាម៉ារី
Jesus and the woman from Samaria- ក. សេចក្តីផ្តើម
a. Introduction - ខ. អំពីទឹកដែលផ្ដល់ជីវិត
b. About the Living water - គ. ការសម្តែងព្រះយេស៊ូជាព្រះសង្រ្គោះ
c. The revelation of Jesus as Messiah - ឃ. ពួកសាវ័កត្រឡប់មកវិញ
d. The disciples come back - ង. អ្នកសាបព្រោះ និងអ្នកច្រូតកាត់
e. The sower and the harvest - ច. ព្រះយេស៊ូនៅក្នុងចំណោមអ្នកស្រុកសាម៉ារី
d. Jesus among the Samaritans
- ក. សេចក្តីផ្តើម
- 37. ព្រះយេស៊ូប្រោសកូនប្រុសរបស់មន្ត្រីម្នាក់ឱ្យបានជា
Jesus heals an official's son - 38. ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្តើមផ្សាយដំណឹងល្អនៅស្រុកកាលីឡេ
Beginning of the Ministry of Jesus in Galilee - 39. អ្នកភូមិណាសារ៉ែតបដិសេធមិនព្រមទទូលព្រះអង្គ
Jesus is rejected at Nazareth - 40. ព្រះយេស៊ូប្រៀនប្រដៅបណ្តាជននៅក្រុងកាផានុម
Jesus teaches in Capernaum - 41. ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលប្រកបដោយអំណាច
Jesus preaches with authority - 42. ព្រះយេស៊ូដេញខ្មោចចេញពីមនុស្សម្នាក់
Jesus cures a demoniac - 43. ព្រះយេស៊ូប្រោសម្តាយក្មេកលោកសិលាឱ្យបានជា
Healing of Simon's mother-in-law - 44. ព្រះយេស៊ូប្រោសអ្នកជម្ងឺជាច្រើនឱ្យបានជា
Jesus heals many people - 45. ព្រះអង្គយាងចេញពីក្រុងកាផានុម និងយាងកាត់ស្រុកយូដា
Dawn departure from Capernaum and travel through Judaea - 46. ព្រះយេស៊ូត្រាស់ហៅសាវ័កបួនរូប
The fisrt four disciples are called - 47. ព្រះយេស៊ូបោសមនុស្សឃ្លង់ម្នាក់ឱ្យបានជា
Cure of a man suffering from a virulent skin-disease
ផ្នែកទី២ : ព្រះសង្រ្គោះជំទាស់នឹងពួកគណៈផារីស៊ី
2nd section: The Saviour against the Pharisees
ជម្លោះទី១ : ការអត់ទោសឱ្យរួចពីបាប
1st conflict : The forgiveness of sins
ជម្លោះទី២ : ព្រះហឫទ័យមេត្តាករុណារបស់ព្រះអង្គចំពោះមនុស្សបាប
2nd conflict : The compassion of Jesus towards sinners
ជម្លោះទី៣ : ចិត្តគំនិតថ្មី
3rd conflict : A new spirit
ជម្លោះទី៤ : ព្រះយេស៊ូជាម្ចាស់លើថ្ងៃសប្ប័ទ
4th conflict : Jesus is master of the Sabbath
ជម្លោះទី៥ : ព្រះយេស៊ូប្រោសអ្នកជម្ងឺឱ្យបានជានៅថ្ងៃសប្ប័ទ
5th conflict : Jesus cures on the Sabbath
- 52. ព្រះយេស៊ូប្រោសមនុស្សស្វិតដៃម្នាក់ឱ្យបានជានៅថ្ងៃសប្ប័ទ
Cure of the man with a withered hand - 53. ការពិភាក្សាលើកដំបូង រិះរកមធ្យោបាយប្រឆាំងនឹងព្រះយេស៊ូ
First discussion on the best way to deal with Jesus
ផ្នែកទី៣ : ព្រះយេស៊ូប្រកាសដំណឹងល្អ
3rd section: The inaugural speech of Jesus
- 54. ព្រះយេស៊ូអធិដ្ឋានពេញមួយយប់ និងជ្រើសរើសគ្រីស្តទូតដប់ពីររូប
Jesus spent the whole night in prayer and chose his Twelve disciples - 55. បណ្តាជនដើរតាមព្រះយេស៊ូ
The crowds follow Jesus - 56. ព្រះគ្រូរបស់យើង
Our divine Master - 57. ធម្មទេសនាដំបូង សុភមង្គលដ៏ពិតប្រាកដ
The first sermon. The Beatitudes
ចំណុចទី១ | 1st point
- 58. គោលការណ៍ទូទៅ : ការប្រតិបត្តិតាមវិន័យ
General Principle : The fulfillment of the Law - 59. ការប្រតិបត្តិលើកទី១ ព្រះបន្ទូលអំពីកំហឹង
1st - Fulfillment : About homicide - 60. ការប្រតិបត្តិលើកទី២ : ព្រះបន្ទូលអំពីការផិតក្បត់
2nd - Fulfillment : About adultery - 61. ការប្រតិបត្តិលើកទី៣ ព្រះបន្ទូលអំពីការលែងលះប្ដីប្រពន្ធ
3rd - Fulfillment : About dismissal - 62. ការប្រតិបត្តិលើកទី៤ ព្រះបន្ទូលអំពីសម្បថ
4th - Fulfillment : About the oaths - 63. ការប្រតិបត្តិលើកទី៥ ព្រះបន្ទូលអំពីគំនុំសងសឹក
5th - Fulfillment : Renounce the revenge - 64. វិន័យសំខាន់ៗ
The Golden rule - 65. ការប្រតិបត្តិទី៦ : ត្រូវស្រលាញ់ខ្មាំងសត្រូវ
6th - Fulfillment : Love of enemies - 66. អ្វីៗគ្រប់យ៉ាងសម្រាប់ព្រះជាម្ចាស់
Everything for God - 67. ការធ្វើទានដល់ជនក្រីក្រ
Almsgiving in secret - 68. ព្រះបន្ទូលអំពីការអធិស្ឋាន
Prayer in secret - 69. ការតមអាហារ
Fasting in secret
ចំណុចទី២ | 2nd point
ក. គំនិតតបត | a. Double opinion
ខ. ការសង្កេតមើលទាំង៣ | b. Triple monition
- 72. ទ្វារចង្អៀត
The narrow gate - 73. ព្យាការីក្លែងក្លាយ
The false prophets - 74. សីលធម៌ដ៏ពិតប្រាកដរបស់ព្រះយេស៊ូ
The true moral of Jesus
Préroraison
ផ្នែកទី៤ : ការស្ទាក់ស្ទើរ និងការបញ្ជាក់អះអាង
4th section: Hesitations and affirmations
- 76. ព្រះយេស៊ូប្រោសអ្នកបម្រើរបស់នាយទាហានរ៉ូម៉ាំងឱ្យបានជា
The centurion's servant - 77. ព្រះយេស៊ូប្រោសកូនប្រុសរបស់ស្ត្រីមេម៉ាយម្នាក់ឱ្យរស់ឡើងវិញ
Resurrection of the son of the widow of Nain - 78. លោកយ៉ូហានបាទីស្តចាត់សិស្សទៅជួបព្រះស៊ូ
The Baptist’s question - 79. សក្ខីភាពរបស់ព្រះយេស៊ូអំពីលោកយ៉ូហានបាទីស្ត
The testimony of Jesus about the Baptist - 80. ព្រះយេស៊ូលើកលែងទោសឱ្យស្រ្តីមានបាបម្នាក់
Jesus forgives a woman - 81. ស្រ្តីៗដែលបម្រើព្រះយេស៊ូ
The women who accompanied Jesus - 82. សាច់ញាតិរបស់ព្រះយេស៊ូព្រួយបារម្ភពីព្រះអង្គ
His relatives are concerned about Jesus - 83. មាតា និងបងប្អូនរបស់ព្រះយេស៊ូ
Jesus's Mother and Brothers
ផ្នែកទី៥ : ប្រស្នាអំពីព្រះរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់
5th section: The parables of the Kingdom of God
- 84. ប្រស្នាអំពីគ្រាប់ពូជ
The parable of the sower - 85. មូលហេតុដែលព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលជាពាក្យប្រស្នា
Why Jesus spoke in parables - 86. ព្រះយេស៊ូពន្យល់ពាក្យប្រស្នាស្តីអំពីគ្រាប់ពូជ
The parable of the sower explained - 87. សេចក្តីបង្រៀនរបស់ព្រះយេស៊ូ
Receiving and handing on the teaching of Jesus
ចំណុចទី ១ | 1st point
ចំណុចទី ២ | 2nd point
ចំណុចទី ៣ | 3rd point
ចំណុចទី ៤ | 4th point
- 88. ប្រស្នាអំពីគ្រាប់ពូជដុះ
Parable of the seed growing by itself - 89. ប្រស្នាអំពីស្រងែ
Parable of the darnel - 90. ប្រស្នាអំពីគ្រាប់ពូជល្អិត
Parable of the mustard seed - 91. ប្រស្នាអំពីមេនំប៉័ង
Parable of the yeast - 92. ការប្រៀនប្រដៅជាពាក្យប្រស្នា
The teaching in parables - 93. ព្រះយេស៊ូពន្យល់អត្ថន័យប្រស្នាអំពីស្រងែ
Explanation of the parable of the darnel
ផ្នែកទី៦ : ព្រះបរមកិច្ចនៅខាងកើតទន្លេទីបេរីយ៉ាត
6th section: The Mission at the east of the Lake of Tiberiade
- 94. ប្រស្នាស្តីអំពីកំណប់ និងអំពីពេជ្រដ៏មានតម្លៃ
Parable of the treasure and of the pearl - 95. ប្រស្នាអំពីអួន
Parable of the dragnet
សេចក្តីសន្និដាននៃសេចក្តីបង្រៀនជាពាក្យប្រស្នា
Conclusion of the teaching in parables
- 96. ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខប្រៀបបានទៅនឹងម្ចាស់ផ្ទះ
The good householder - 97. ព្រះយេស៊ូធ្វើអោយរលកស្ងប់
The calming of the storm - 98. ព្រះយេស៊ូប្រាសបុរសខ្មោចចូលម្នាក់
Jesus with the Gerasenes - 99. ព្រះយេស៊ូប្រោសស្ត្រីមានជំងឺធ្លាក់ឈាមអោយបានជា និងប្រោសកូនស្រីលោកយ៉ៃរ៉ូសអោយរស់ឡើងវិញ
Jairus's daughter and the woman with a haemorrhage - 100. អ្នកភូមិណាសារ៉ែតមិនព្រមទទួលស្គាល់ព្រះយេស៊ូ
Jesus is rejected from Nazareth
ផ្នែកទី៧ : បេសកកម្មរបស់ក្រុមសាវ័កទាំង១២
7th section : The mission of the Twelve Apostles
- 101. ព្រះយេស៊ូចាត់សាវ័កដប់ពីររូបទៅប្រកាសដំណឹងល្អ
The instructions of the Saviour for the Mission - 102. ព្រះយេស៊ូចាត់សាវ័កដប់ពីររូបទៅប្រកាសដំណឹងល្អ
Preaching of Jesus and his disciples - 103. ស្តេចហេរ៉ូដសម្លាប់លោកយ៉ូហានបាទីស្ត
Death of John the Baptist - 104. ព្រះបាទហេរ៉ូដនឹកឆ្ងល់អំពីព្រះយេស៊ូ
Herod and Jesus - 105. ការវិលត្រឡប់នៃក្រុមគ្រីស្តទូត
The return of the Apostles
ផ្នែកទី៨ : នំប៉័ងដែលផ្ដល់ជីវិត
8th section : The bread of life
- 106. ព្រះយេស៊ូប្រទាននំប៉័ងអោយមនុស្សប្រាំពាន់នាក់បរិភោគ
First miracle of the loaves - 107. ព្រះយេស៊ូយាងលើទឹកសមុទ្រ
Jesus and Peter walk on the water - 108. ព្រះយេស៊ូបោសអ្នកជំងឺនៅស្រុកកេនេសារ៉ែត
Healing the sick in Gennesaret - 109. ព្រះយេស៊ូជាអាហារដែលផ្ដល់ជីវិត
The bread from Heaven
The setting and the audience
1st theme : Jesus is bread of life
ការការពារទ្រឹស្តី
Defense of the doctrine
Transition
ពិធីជប់លៀងចុងក្រោយ និងទុក្ខលំបាករបស់ព្រះយេស៊ូ
Second theme : The Eucharist and the Passion
ការបង្រៀនរបស់ព្រះយេស៊ូ
Preaching of Jesus
ផ្នែកទី១ : ពិធីបុណ្យព្រះវិញ្ញាណយាងមក
1st section: The Feast of Pentecost
- 111. ព្រះយេស៊ូប្រោសមនុស្សពិការម្នាក់អោយបានជា
Jesus heals in Bethesda - 112. អំណាចរបស់ព្រះយេស៊ូជាព្រះបុត្រាព្រះអង្គ
The Son of God and the Divine power - 113. ព្រះបិតាផ្តល់សក្ខីភាពអំពីព្រះយេស៊ូ
God the Father testifies to Jesus
ផ្នែកទី២ : ការបណ្តុះបណ្តាលក្រុមសាវ័ក
2nd section : The formation of the disciples
- 114. ការបម្រើដ៏ពិតប្រាកដ
The true service of God- ក. ចម្រូងចម្រាស់រឿងប្រពៃណីបុរាណ
a. Controversy on the Rabbinic Tradition - ខ. គោលការណ៍ស្តីពីភាពបរិសុទ្ធ និង មិនបរិសុទ្ធ
b. Principle on purity and impurity
- ក. ចម្រូងចម្រាស់រឿងប្រពៃណីបុរាណ
- 115. ស្ត្រីសាសន៍ដទៃម្នាក់ជឿលើព្រះយេស៊ូ
The daughter of the Syro-Phoenician woman healed - 116. ព្រះយេស៊ូប្រោសមនុស្សតថ្លង់ម្នាក់អោយបានជា
Healing of the deaf man. Great enthousiasm - 117. ព្រះយេស៊ូប្រទាននំប៉័ងអោយមនុស្សបួនពាន់នាក់បរិភោគ
Second miracle of the loaves - 118. ពួកខាងគណៈផារីស៊ីចង់ឃើញការអស្ចារ្យ
The Pharisees ask for a miracle - 119. ពុតត្បុតរបស់ពួកគណៈផារីស៊ី និងពុតត្បុតរបស់ស្ដេចហេរ៉ូដ
A warning against hypocrisy - 120. ព្រះយេស៊ូប្រោសមនុស្សខ្វាក់ម្នាក់អោយបានភ្លឺ
Healing of a blind man at Bethsaida - 121. លោកសិលាប្រកាសថាព្រះយេស៊ូជាព្រះគ្រឹស្ត
Peter’s profession of faith - 122. ព្រះយេស៊ូប្រកាសពីពេលដែលព្រះអង្គត្រូវសោយទុក្ខលំបាក
Jesus foretells his death and resurrection for the first time - 123. លក្ខខណ្ឌដើម្បីដើរតាមព្រះយេស៊ូ
The condition of following Christ - 124. ព្រះរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់មកជិតបង្កើយ
The kingdom will come soon - 125. សិរីរុងរឿងរបស់ព្រះយេស៊ូ
The transfiguration - 126. ការមកដល់របស់ព្យាការីអេលី
The coming of Elijah - 127. ព្រះយេស៊ូដេញខ្មោចចេញពីក្មេងម្នាក់
Healing of an epilectic demoniac - 128. ព្រះយេស៊ូប្រកាសសាជាថ្មីអំពីព្រះអង្គត្រូវសោយទិវង្គត
Jesus foretells his death and resurrection for the second time - 129. អ្នកដែលធំជាងគ The ambition of the Apostles
- 130. របៀបប្រើព្រះនាមរបស់ព្រះយេស៊ូ
On using the name of Jesus - 131. អ្នកណាទទួលអ្នករាល់គ្នាក៏ដូចជាទទួលខ្ញុំដែរ
Generosity shown to Christ’s disciples. - 132. កុំនាំអ្នកដទៃអោយប្រព្រឹត្តអំពើបាប
On leading others astray - 133. អំបិល និងពន្លឺ
On loss of enthusiasm in a disciple - 134. ត្រូវអត់ទោសឱ្យគេជានិច្ច
Brotherly correction and power - 134bis. ប្រស្នាអំពីអ្នកបម្រើដែលពុំព្រមអត់ទោសឱ្យគេ
Parable of the unforgiving debtor - 135. ការបង់ពន្ធព្រះវិហារនៅក្រុងយេរូសាឡឹម
The Temple tax paid by Jesus and Peter - 136. ព្រះយេស៊ូបន្ទោសអ្នកក្រុងនានាដែលពុំព្រមជឿ
Woes to unrepentant cities
ផ្នែកទី៣ : ពិធីបុណ្យបារាំ
3rd section: The Feast of the Tabernacles.
- 137. ព្រះយេស៊ូធ្វើដំណើរទៅក្រុងយេរ៉ូសាឡឹម
Jesus goes up to Jerusalem for the Feast - 138. ព្រះយេស៊ូយាងកាត់ភូមិសាសន៍សាម៉ារី
Samaritan village refuses to receive Jesus - 139. ព្រះយេស៊ូ និងថ្ងៃសប្ប័ទ
Jesus and the Sabbath - 140. ព្រះយេស៊ូសម្តែងឋានៈរបស់ព្រះអង្គ
Jesus reveals his divine origin - 141. ព្រះយេស៊ូប្រកាសពីពេលដែលព្រះអង្គត្រូវលាកចាកលោកនេះ
Jesus foretells his approaching departure - 142. ទន្លេដែលមានទឹកផ្ដល់ជីវិត
The promise of living water - 143. បណ្ដាជនខ្វែងគំនិតគ្នាអំពីព្រះយេស៊ូ
Division among the people - 144. ស្ត្រីម្នាក់ប្រព្រឹត្តសាហាស្មន់
The adulterous woman - 145. ព្រះយេស៊ូជាពន្លឺពិភពលោក
Jesus, light of the world - 146. ព្រះយេស៊ូប្រកាសពីពេលដែលព្រះអង្គត្រូវសោយទីវង្គត
Jesus foretells his death - 147. ព្រះយេស៊ូ និងលោកអប្រាហាំ
Jesus and Abraham - 148. ព្រះយេស៊ូប្រោសមនុស្សខ្វាក់ពីកំណើតម្នាក់អោយបានជា
The healing of the man born blind- ក. ការអស្ចារ្យ
a. The miracle. First impressions - ខ. គណៈផារីស៊ើបអង្កេតអំពីព្រះយេស៊ូ
b. The Pharisees investigate the healing - គ. ជំនឿ និងភាពងងឹតភ្នែក
c. Faith and blindness
- ក. ការអស្ចារ្យ
- 149. ព្រះយេស៊ូជាអ្នកតង្វាលដ៏ល្អ Jesus the Good shepherd
- ក. ព្រះយេស៊ូជាទ្វារ
a. Jesus the gate - ខ. គង្វាលដ៏ល្អ
b. The good shepherd
- ក. ព្រះយេស៊ូជាទ្វារ
- 150. ការយល់ឃើញផ្សេងៗ
Diverse impressions
ផ្នែកទី៤ : ចាប់ពីបុណ្យបារាំ រហូតដល់បុណ្យឆ្លងព្រះវិហារ
4th Section: From the feast of Tabernacles to Dedicate
- 151. លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់អ្នកដែលចង់តាមព្រះយេស៊ូ
Three cases of vocation - 152. ព្រះយេស៊ូចាត់សាវ័ក៧២រូបទៅផ្សាយដំណឹងល្អ
Mission of the seventy two disciples - 153. ក្រុមសាវ័កវិលត្រឡប់មកវិញ
The return of the disciples - 154. ការសម្តែងរបស់ព្រះបុត្រា និងព្រះបិតា
The revelation of the Son and of the Father - 155. វិន័យរបស់ព្រះយេស៊ូ
Invitation to accept the yoke of Christ - 156. ការសម្តែងរបស់ព្រះអង្គចំពោះក្រុមសាវ័ក
The revelation to the disciples - 157. ពួកធម្មាចារ្យ និងជីវិតអស់កល្បជានិច្ច
The lawyer and the eternal life - 158. ពាក្យប្រស្នាអំពីអ្នកស្រុកសាម៉ារីម្នាក់មានចិត្តសប្បុរស
Parable of the good Samaritan - 159. ព្រះយេស៊ូគង់នៅផ្ទះនាងម៉ាថា និងនាងម៉ារី
Martha and Mary - 160. ព្រះយេស៊ូបង្រៀនសាវ័កអំពីរបៀបអធិដ្ឋាន
The Lord's prayer - 161. ពាក្យប្រស្នាអំពីមិត្តសំឡាញ់ដែលរំខាន
Parable of the importunate friend - 162. អំពីរបៀបដែលត្រូវអធិស្ឋាន
Perseverance in prayer - 163. ព្រះយេស៊ូប្រោសមនុស្សខ្វាក់ពីរនាក់អោយបានភ្លឺ និងមនុស្សគម្នាក់អោយនិយាយបាន
Jesus heals two blind men and one mute - 164. ព្រះយេស៊ូបណ្ដេញខ្មោចចេញពីមនុស្សគម្នាក់ ព្រះយេស៊ូឆ្លើយតបនឹងពួកអ្នកចោទប្រកាន់ព្រះអង្គ
Jesus is accused to casting devils through Beelzebul - 165. ព្រះយេស៊ូបណ្ដេញខ្មោច
- Jesus and the devils
- 166. ការពោលពាក្យប្រមាថព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធ
Blasphemy against the Holy
167. ខ្មោចអាក្រក់ Return of the unclean spirit - 168. ស្ត្រីដែលបានបង្កើតលោកពិតជាមានសុភមង្គលមែន
The truly blessed - 169. ទីសំគាល់របស់លោកយ៉ូណាស
The sign of Jonah - 170. ពាក្យប្រស្នាស្តីអំពីចង្កៀង
The light of the body - 171. ពុតត្បុតរបស់ពួកធម្មចារ្យ និងពួកខាងគណៈផារីស៊ី
The Pharisees and the lawyers attacked - 172. គេនាំគ្នារកមធ្យោបាយធ្វើគុតព្រះយេស៊ូជាលើកទីពីរ
The second project to catch out Jesus - 173. ព្រះយេស៊ូទូន្មានសាវ័កកុំអោយភ័យបារម្ភ
Do not be afraid to proclaim the truth - 174. ព្រះយេស៊ូសន្យានឹងចាត់ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធ
Jesus will send the Holy Spirit - 175. ប្រស្នាអំពីអ្នកមានដ៏ឆោតល្ងង់ម្នាក់
On hoarding possessions - 176. ត្រូវពឹងផ្អែកលើព្រះជាម្ចាស់
Trust in Providence - 177. ត្រូវស្វែងរកសម្បត្តិសួគ៌
The true richness is in heaven - 178. ការប្រុងប្រៀបខ្លួន
On being ready for the Master's return - 179. ប្រស្នាអំពីអ្នកបំរើស្មោះត្រង់ និងអ្នកបម្រើមិនស្មោះត្រង់
The faithful and unfaithfully servant - 180. ការបាក់បែកគ្នាព្រោះជំនឿ
For or against Jesus - 181. ត្រូវយល់ហេតុការណ៍ផ្សេងៗ
On reading the signs of the times - 182. ត្រូវកែប្រែចិត្តគំនិត - ប្រស្នាស្តីអំពីឧទម្ពរគ្មានផ្លែ
Examples inviting repentance. Parable of the barren fig tree
183. ព្រះយេស៊ូប្រោសស្ត្រីពិការម្នាក់អោយជានៅថ្ងៃសប្ប័ទ
Healing of a crippled woman on the Sabbath
ផ្នែកទី៥ : ចាប់ពីបុណ្យឆ្លងព្រះវិហាររហូតទៅដល់ដែលគេរកធ្វើគតព្រះយេស៊ូ
5th section: From the Feast of Dedication until the move of Jesus towards his death
- 184. ព្រះយេស៊ូយាងឆ្ពោះទៅក្រុងយេរូសាឡឹម
Jesus goes to Jerusalem - 185. ព្រះយេស៊ូប្រៀនប្រដៅគេក្នុងឱកាសបុណ្យឆ្លងព្រះវិហារ
Preaching for the Feast of the Dedication - 186. ព្រះយេស៊ូយាងទៅត្រើយខាងនាយទន្លេយ័រដាន់
Jesus withdraws to the other side of the Jordan - 186bis. ទ្វារចង្អៀត - ការបដិសេធរបស់ជនជាតិយូដា - ការត្រាស់ហៅសាសន៍ដទៃ
The narrow door ; rejection of the Jews ; call of the gentiles - 187. ស្តេចកំណាចហេរ៉ូដ
Herod the fox - 188. ព្រះយេស៊ូប្រោសអ្នកជំងឺម្នាក់អោយបានជានៅថ្ងៃសប្ប័ទ
Healing of a dropsical man on the Sabbath - 189. ចង់បានកន្លែងកិត្តិយស
On chossing places at table - 190. ត្រូវអញ្ជើញអ្នកក្រីក្រមកបរិភោគ
On choosing guests to be invited - 191. ប្រស្នាស្តីអំពីអ្នកក្រីក្រជប់លៀងជំនួសភ្ញៀវ
The invited guests who made excuses - 192. អំពីរបៀបដែលត្រូវតាមព្រះយេស៊ូ
Renouncing possessions - 193. ប្រស្នាអំពីការសាងសង់ផ្ទះ និងធ្វើសឹកសង្គ្រាម
Renouncing all that one holds dear - 194. បុព្វយោគស្តីពីព្រះមេត្តាករុណា
Introduction to the divine mercy - 195. ប្រស្នាអំពីចៀមដែលបាត់ហើយរកឃើញវិញ
parable of the lost sheep - 196. ប្រស្នាអំពីប្រាក់ដួងដែលបាត់ ហើយរកឃើញវិញ
Parable of the lost drachma - 197. ប្រស្នាអំពីកូនពៅដែលបាត់ ហើយរកឃើញវិញ
Parable of the lost son and his brother - 198. ប្រស្នាអំពីអ្នកបម្រើប៉ិនបោកបញ្ឆោតសម្បត្តិលោកកីយ៍ និងសម្បត្តិសួគ៌
Parable of the dishonest manager - 199. ពុំអាចបម្រើម្ចាស់ពីរនាក់
The right use of money - 200. គណៈផារីស៊ីស្រឡាញ់ប្រាក់
Against the Pharisees and their love of money - 201. វិន័យ និងព្រះរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់
Fidelity to the Law - 202. បុរសអ្នកមាន និងឡាសារជាអ្នកក្រ
Parable of the rich man and Lazarus - 203. ភារកិច្ចរបស់អ្នកបម្រើ
Invitation to humility
ផ្នែកទី៦ : ដំណើរចុងក្រោយរបស់ព្រះយេស៊ូមុនចូលទៅក្នុងក្រុងយេរ៉ូសាឡឹម
6th section: The last trip before going up to Jerusalem
- 204. ព្រះយេស៊ូយាងចាកចេញពីស្រុកកាលីឡេ
Jesus leaves Galilee - 205. ព្រះយេស៊ូប្រោសមនុស្សឃ្លង់ដប់នាក់ឱ្យបានជា
Jesus cleanses ten lepers - 206. ពួកគណៈផារីស៊ី សួរពីព្រះរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់
To the Pharisees : the Kingdom of God is coming - 207. ចំពោះក្រុមសាវ័ក : ក. ថ្ងៃរបស់បុត្រមនុស្ស
To the disciples : a. The Day of the Son of man - 212. ប្រស្នាអំពីចៅក្រម និងស្ត្រីមេម៉ាយ
The unscrupulous judge and the importunate widow - 213. បុរសម្នាក់ខាងគណៈផារីស៊ី និងអ្នកទារពន្ធ
Parable of the Pharisee and the tax collector - 214. ព្រះដំបូន្មានអំពីរឿងលែងលះប្ដីប្រពន្ធ
Teaching about divorce and celibacy - 215. ព្រះយេស៊ូប្រទានពរដល់ក្មេងៗ
Jesus and the children - 216. អ្នកមានម្នាក់ចង់បានជីវិតអស់កល្បជានិច្ច
The rich young man - 217. សត្វអូដ្ឋចូលតាមប្រហោងម្ជុល
The danger of riches - 218. រង្វាន់មួយជាមួយរយ
The reward of renunciation - 219. ប្រស្នាអំពីកម្មករចំការទំពាំងបាយជូរ
Parable of the laborer in the vineyard - 220. លោកឡាសាររស់ឡើងវិញ
Resurrection of Lazarus - 221. ការឃុបឃិតចាប់ព្រះយេស៊ូ
The Jewish leaders decide on the death of Jesus - 222. ជិតដល់បុណ្យចម្លង
The Passover draws near
ការប្រៀនប្រដៅចុងក្រោយរបស់ព្រះយេស៊ូ
Last predication of Jesus
ផ្នែកទី១ : ដំណើរចុងក្រោយទៅកាន់ក្រុងយេរ៉ូសាឡឹម
1st section: The last trip to Jerusalem
- 223. ព្រះយេស៊ូប្រកាសជាលើកទីបីអំពីព្រះអង្គរងទុក្ខលំបាក និងមានព្រះជន្មរស់ឡើងវិញ
Jesus foretells his death and resurrection for the third time - 224. សំណូមពររបស់លោកយ៉ាកុប និងលោកយ៉ូហាន
The sons of Zebedee make their request - 225. ព្រះយេស៊ូប្រោសមនុស្សខ្វាក់ពីរនាក់អោយបានភ្លឺ
Entering Jericho : the blind man - 226. លោកសាខេទទួលព្រះយេស៊ូ
Jesus and Zacchaeus - 227. ប្រស្នាស្តីអំពីប្រាក់នែន
Parables of the ten pounds
ផ្នែកទី២: ថ្ងៃសៅរ៍ពិសិដ្ឋ
2nd section: Holy Saturday
ផ្នែកទី៣ : ការបង្រៀននៅទីក្រុងយេរ៉ូសាឡឹម 3rd section: Teaching in Jerusalem
- 229. ព្រះយេស៊ូយាងចូលក្រុងយេរូសាឡឹម
The Messiah enters Jerusalem - 230. ព្រះយេស៊ូសំដែងសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះអង្គ
Jesus foretells his death and subsequent glorification - 231. ព្រះអង្គយាងទៅភូមិបេថានី
Jesus spends a night at Bethany
ថ្ងៃចន្ទពិសិដ្ឋ
Holy Monday
- 232. ដើមឧទុម្ពរត្រូវបណ្តាសា
The barren fig tree - 233. គេនាំគ្នារកមធ្យោបាយធ្វើគុតព្រះយេស៊ូជាលើកទីបី
Third secret meeting to catch out Jesus - 234. ព្រះយេស៊ូយាងចាកចេញពីទីក្រុងយេរ៉ូសាឡឹម
Jesus goes out of Jerusalem
ថ្ងៃអង្គារពិសិដ្ឋ
Holy Tuesday
- 235. ដើមឧទ្ទម្ពរក្រៀមស្វិត
The barren fig tree - 236. អំណាចរបស់ព្រះយេស៊ូ
The Jews question the authority of Jesus - 237. ប្រស្នាអំពីកូនប្រុសពីរនាក់
The parable of the two sons - 238. ប្រស្នាអំពីអ្នកថែរក្សាចំការទំពាំងបាយជូរ
Parable of the wicked tenants - 239. គេនាំគ្នារកមធ្យោបាយធ្វើគុតព្រះយេស៊ូជាលើកទីបួន
Fourth attempt to catch out Jesus - 240. អំពីពន្ធដារ
The question about paying taxes - 241. អំពីមនុស្សស្លាប់នឹងរស់ឡើងវិញ
The resurrection of the dead and the Sadducees - 242. ព្រះត្រីស្តជាព្រះអម្ចាស់លើស្តេចដាវីឌ
The question about David's Son - 243. ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលឱ្យប្រយ័ត្តនឹងពុតត្បុតរបស់ពួកធម្មាចារ្យ
The scribes condemned by Jesus - 244. អំពីបេសកកម្មរបស់ព្រះយេស៊ូ
About the mission of Jesus - 245. តង្វាយរបស់ស្ត្រីមេម៉ាយ
The widow’s offering - 246. ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលអំពីការបំផ្លាញព្រះវិហារ និងហេតុការណ៍នៅគ្រាចុងក្រោយ
Discourse on the destruction of Jerusalem - 247. គ្រាមានទុក្ខលំបាកវេទនា
The eschatological discourse - 248. បុត្រមនុស្សយ៉ាងត្រឡប់មកវិញ
Cosmic disasters and the glorious appearing of the Son of man - 249. ការត្រៀមខ្លួនរង់ចាំទទួលព្រះគ្រឹស្គ
The time of this coming - 250. ការត្រៀមខ្លួនប្រុងប្រយ័ត្ន
Be on the alert - 251. ប្រស្នាស្ត្រីក្រមុំដប់នាក់
Parable of the ten bridesmaids - 252. ការកាត់ទោសនៅគ្រាចុងក្រោយបង្អស់
The Last Judgement - 253. ថ្ងៃចុងក្រោយរបស់ព្រះយេស៊ូ
The last days of Jesus
ថ្ងៃពុធពិសិដ្ឋ
Holy Wednesday
ថ្ងៃព្រហស្បត្ដិ៍ពិសិដ្ឋ
Holy Thursday
- 255. ព្រះយេស៊ូឱ្យគេរៀបចំធ្វើបុណ្យចម្លង
Preparation for the Passover supper - 256. ពិធីជប់លៀងរបស់ព្រះអម្ចាស់
The last supper - 257. អ្នកធំត្រូវបំរើអ្នកតូច
Humility. Who is the greatest ? - 258. ព្រះយេស៊ូប្រកាសអំពីយូដាសក្បត់ព្រះអង្គ
The trichery of Judas foretold - 259. អគ្គសញ្ញានៃព្រះកាយ និងព្រះលោហិតព្រះគ្រឹស្ត
The institution of the Eucharist - 260. ការប្រៀនប្រដៅចុងក្រោយ
Farewell discourses - 261. ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលអំពីលោកសីលាបដិសេធមិនទទួលស្គាល់ព្រះអង្គ
Peter”s denial and repentance - 262. នៅពេលមានវិបត្តិ
A time of crisis - 263. ព្រះយេស៊ូជាមាគ៌ទៅកាន់ព្រះបិតា
Exhortation to trust - 264. ព្រះយេស៊ូជាដើមទំពាំងបាយជូរដ៏ពិត
Jesus the true vine - 265. មនុស្សលោកស្អប់ព្រះយេស៊ូ និងស្ទប់សាវ័ករបស់ព្រះអង្គ
The disciples and the world - 266. ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធនឹងយាងមក
The coming of the Holy Spirit - 267. ព្រះយេស៊ូទូលអង្វរអោយពួកសាវ័ករួបរួមគ្នាជាធ្លុងតែមួយ
The prayer of Jesus for unity
ព្រះយេស៊ូសោយទុក្ខលំបាក
The passion
ថ្ងៃសុកពិសិដ្ឋ
Holy Friday
ផ្នែកទី១ : សួនឧទ្យានកេសេម៉ានឹ
1st section: Gethsemane
- 268. ចេញពីផ្ទះឆ្ពោះទៅក្នុងសួនឧទ្យានកេសេម៉ានី
From the Cenacle to Gethsemane - 269.ព្រះយេស៊ូអធិដ្ឋាននៅលើភ្នំដើមអូលីវ
The agony and the prayer of Jesus
ផ្នែកទី២ : ព្រះយេស៊ូ និងក្រុមនាយកបូជាចារ្យ
2nd section: Jesus and the High Priest
- 270. គេចាប់ព្រះយេស៊ូ
Jesus arrested - 271. ព្រះយេស៊ូនៅមុខលោកមហាបូជាចារ្យ
Jesus before Annas - 272. ព្រះយេស៊ូនៅមុខមហាបូជាចារ្យ
Jesus before the Sanhedrin - 273. គេវាយដំជេរប្រមាថព្រះយេស៊ូ
Jesus mocked by the guards - 274. ព្រះយេស៊ូនៅមុខក្រុមប្រឹក្សាជាន់ខ្ពស់
The Sanhedrin condemns Jesus - 275. មរណៈភាពរបស់លោកយូដា
The death of Judas
ផ្នែកទី៣: ព្រះយេស៊ូ និងលោកពីឡាត
3rd section: Jesus and Pilate
- 276. ព្រះយេស៊ូនៅមុខលោកពីឡាត
Jesus before Pilate - 277. គេចោទប្រកាន់ព្រះអង្គ
The accusations - 278. គេចោទសួរព្រះអង្គ
The questioning - 279. លោកពីឡាតមិនហ៊ានសម្រេចចិត្ត
The indecision of Pilate - 280. ព្រះយេស៊ូនៅមុខស្ដេចហេរ៉ូដ
The trial under Herod’s jurisdiction - 281. លោកពីឡាតចង់ដោះលែងព្រះយេស៊ូ
Pilate wants to free Jesus - 282. គេសុំដោះលែងបារ៉ាបាស
Barabbas free - 283. គេធ្វើទារុណកម្មព្រះយេស៊ូ
Jesus is scourged - 284. គេយកបន្លាមកក្រងធ្វើជាមកុដ
Jesus crowned with thorns - 285. លោកពីឡាតរកមធ្យោបាយដោះលែងព្រះយេស៊ូ
Pilate hesitates and releases Jesus to the Jews - 286. គេកាត់ទោសឆ្កាងព្រះយេស៊ូ
Jesus is condemned to be crucified
ផ្នែកទី៤: ព្រះយេស៊ូសោយទីវង្គត
4th section: Crucifixion and death of Jesus
- 287. ការធ្វើដំណើរទៅកន្លែងគេឆ្កាងព្រះយេស៊ូ
The way to Calvary - 288. គេឆ្កាងព្រះយេស៊ូ
The crucifixion - 289. គេបានឆ្កាងចោរព្រៃពីរនាក់ជាមួយព្រះយេស៊ូ
The two criminals - 290. គេសរសេរប្រកាសបោះភ្ជាប់នឹងឈើឆ្កាង
The inscription on the Cross - 291. ព្រះបន្ទូលលើកទីមួយរបស់ព្រះយេស៊ូនៅលើឈើឆ្កាង : ឱព្រះបិតា
The first word of Jesus on the Cross : Pater - 292. គេបោះឆ្នោតចែកសម្លៀកបំពាក់
They shares out his clothes - 293. ព្រះបន្ទូលលើកទីពីររបស់ព្រះយេស៊ូនៅលើឈើឆ្កាង : នេះហើយម្ដាយរបស់អ្នក
The second word of Jesus on the Cross (Muller...) - 294. ជនជាតិយូដាប្រមាថមើលងាយព្រះអង្គ
Jesus is mocked - 295. ព្រះបន្ទូលលើកទីបីរបស់ព្រះយេស៊ូនៅលើឈើឆ្កាង : សូមព្រះហប្ញទ័យ ...
The third word of Jesus on the Cross (...Hodie) - 296. ព្រះបន្ទូលលើកទីបួនរបស់ព្រះយេស៊ូនៅលើឈើឆ្កាង : អេឡយ អេឡយ….
The fourth word of Jesus on the Cross (Eloi...) - 297. ព្រះបន្ទូលលើកទីប្រាំរបស់ព្រះយេស៊ូនៅលើឈើឆ្កាង : ខ្ញុំស្រេកទឹក...
The fifth word of Jesus on the Cross (Sitio) - 298. ព្រះបន្ទូលលើកទីប្រាំមួយរបស់ព្រះយេស៊ូនៅលើឈើឆ្កាង : ខ្ញុំបានសំរេច...
The sixth word of Jesus on the Cross (Consummatum est) - 299. ព្រះបន្ទូលលើកទីប្រាំពីររបស់ព្រះយេស៊ូនៅលើឈើឆ្កាង : ទូលបង្គំសូមប្រគល់វិញ្ញាណ...
The seventh word of Jesus on the Cross (Pater, in manus tuas...) - 300. ព្រះយេស៊ូចូលទិវង្គត
The death of Jesus
ផ្នែកទី៥: ថ្ងៃសុក្រពិសិដ្ឋពេលល្ងាច
5th section: The evening of Holy Friday
- 301. ក្រោយពេលព្រះយេស៊ូសោយទិវង្គត
After the death of Christ - 302. អន្តរាគមរបស់លោកយ៉ូសែបជាអ្នកក្រុងអារីម៉ាថេ
The burial. Joseph of Arimathea - 303. លំពែងចាក់ត្រង់ចន្លោះឆ្អឹងជំនីរព្រះអង្គ
Jesus' side is pierced - 304. ការបញ្ចុះសពព្រះយេស៊ូ
The burialថ្ងៃសៅរ៍ពិសិដ្ឋ
Holy Saturday - 305. គេចាត់ចែងឱ្យយាមផ្នូរ
The guard at the tomb
ព្រះយេស៊ូមានព្រះជន្មរស់ឡើងវិញ និងយាងឡើងស្ថានបរមសុខ
Resurrection, Apparitions and Ascension of Christ
- 306. ស្រីៗនាំគ្នាទៅផ្នូរ
The empty tomb and the women - 307. ព្រះយេស៊ូបង្ហាញព្រះអង្គអោយនាងមារីជាអ្នកស្រុកម៉ាដាឡាឃើញ
The appearance to Mary of Magdala - 308. ទេវទូតនិយាយទៅកាន់ស្រ្តី
The angels and the women - 309. ស្ត្រីៗនាំដំណឹងទៅជម្រាបក្រុមសាវ័ក
The apostles refuse to believe the women - 310. លោកសិលា និងលោកយ៉ូហានស្ទុះរត់ទៅផ្នូរ
Peter and John to the tomb - 311. ព្រះយេស៊ូឱ្យនាងម៉ារីជាអ្នកស្រុកម៉ាដាឡាឃើញ
Appearances of the risen Christ - 312. គេចាប់ផ្ដើមបៀតបៀនគ្រីស្តបរិស័ទ
Precaution taken by the leaders of the people - 313. សាវ័កពីរនាក់ធ្វើដំណើរទៅភូមិអេម៉ាអ៊ូស
The road to Emmaus - 314. សាវ័កពីរនាក់ធ្វើដំណើរទៅភូមិអេម៉ាអ៊ូល
The disciples from Emmaus to Jerusalem - 315. ពួកសាវ័កបានឃើញព្រះយេស៊ូ
Jesus appears to the apostles - 316. លោកថូម៉ាសបានឃើញព្រះយេស៊ូ
Appearance of Jesus to Thomas - 317. ក្រុមសាវ័កបានឃើញព្រះយេស៊ូនៅមាត់សមុទ្រទីបេរីយ៉ាដ
The appearance on the shore of Tiberias - 318. ពួកសាវ័កបានឃើញព្រះយេស៊ូនៅលើភ្នំមួយក្នុងស្រុកកាលីឡេ
The appearance in Galilee - 319. ក្រុមសាវ័កបានឃើញព្រះយេស៊ូជាឡើងចុងក្រោយនៅក្រុងយេរូសាឡឹម
The last appearance in Jerusalem - 320. ព្រះយេស៊ូយ៉ាងឡើងទៅស្ថានបរមសុខ
The Ascension - EPILOGUE
- 321. Epilogue of the Gospel of Saint John
- 322. Epilogue of the Gospel of Saint John
តារាងមាតិកា
ដំណឹងល្អតាមសន្តលូកា
S. St. Luke
ដំណឹងល្អតាមសន្តម៉ាកុស
S. St. Mark
ដំណឹងល្អតាមសន្តម៉ាថាយ
S. St. Matthew
ដំណឹងល្អតាមសន្តយ៉ូហាន
S. St. John
ព្រះគម្ពីរសហចក្ខុ
បុព្វយោគសង្ខេបស្តីពីព្រះគម្ពីរដំណឹងល្អ
ព្រះបន្ទូលដែលនិពន្ធដោយសន្តទាំង៤ គឺសន្តលូកា ម៉ាកុស ម៉ាថាយ និងយ៉ូហានបានឱ្យយើងដឹងច្បាស់ពីតួនាទីរបស់គ្រីស្តបរិស័ទដែលត្រូវសិក្សា និងត្រូវផ្សព្វផ្សាយដំណឹងល្អឱ្យបានដល់បងប្អូនឯទៀត។ តែការអាន និងការសិក្សានេះប្រឈមនឹងការលំបាកជាច្រើន៖
- ព្រោះទស្សនៈទេវវិជ្ជារបស់អ្នកនិពន្ធនីមួយៗខុសគ្នា
- ព្រោះវប្បធម៌ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល (Israel) ខុសពីជនជាតិឯទៀត ជាពិសេសជនជាតិខ្មែរយើង។
ចំពោះព្រះគម្ពីរដំណឹងល្អបកប្រែជាភាសារខ្មែរ ការប្រើពាក្យរាជស័ព្ទ និងពាក្យសាមណស័ព្ទ នាំឱ្យគ្រីស្តបរិស័ទមួយជំនួនពិបាកយល់ព្រះបន្ទូល។
អ្នកនិពន្ធគម្ពីរដំណឹងល្អនីមួយៗតែងព្រះបន្ទូលតាមរបៀបដែលខ្លួនយល់ពីព្រះមេត្តាករុណា ឬតាមអរិយធម៌ គំនិត និងជំនឿរបស់ជនជាតិនីមួយៗ។ សន្តម៉ាថាយសរសេរសម្រាប់ជនជាតិយូដា ហើយសន្តម៉ាកូសសម្រាប់ជនជាតិរ៉ូម៉ាំង។ ម៉្យាងទៀត អ្នកនិពន្ធគម្ពីរទាំងនេះប្រើភាសាខុសៗគ្នា សន្តម៉ាថាយប្រើភាសាអារ៉ាមេអាំង ឬហេប្រឺ (Araméen ou Hébraïque) រីឯសន្តលូកាវិញយកភាសាក្រិច។
ដើម្បីស្រួលអាន និងស្រួលយល់ព្រះគម្ពីរនោះ គេនាំគ្នាឯកភាពបកប្រែព្រះបន្ទូលដែលនិពន្ធដោយសន្តទាំង៤ ជាភាសាតែមួយ គឺភាសាក្រិច(១)។ ម្ល៉ោះហើយកិច្ចការនេះជួបឧបសគ្គជាច្រើន ឧបមាក្នុងភាសាក្រិច ពុំមានពាក្យដើម្បីតម្រូវនឹងន័យច្បាស់លាស់ក្នុងភាសាហេប្រឺបានឡើយ នេះជាចំណុចទី១។ ឯចំណុចទី២ គឺគំនិតអ្នកនិពន្ធសរសេរខុសពីគំនិតអ្នកបកប្រែ។ រីឯចំណុចទី៣ គឺគេមិនបានសរសេរព្រះបន្ទូលក្នុងពេលដែលព្រះគ្រីស្តនៅមានព្រះជន្មនាលោកនេះនោះទេ។ សន្តម៉ាកូសសរសេរនា គ.ស ៦៥-៧០ រីឯសន្តលូកានិងម៉ាថាយនិពន្ធ១៥-២០ឆ្នាំក្រោយពីសន្តម៉ាកូស។ ទោះបីយ៉ាងណាក៏ដោយ អ្នកនិពន្ធគម្ពីរទាំង៤ មានឧត្តមគតិតែមួយគឺផ្សព្វផ្សាយដំណឹងល្អដល់មនុស្សគ្រប់ជាតិគ្រប់សាសន៍ដើម្បីឱ្យគេយល់ច្បាស់ពីព្រះរាជកិច្ច ព្រះឱវាទ ព្រះបន្ទូលសន្យា គឺសម្ពន្ធមេត្រីរវាងព្រះជាម្ចាស់ និងមនុស្សលោក ពីព្រះធម៌មេត្តាករុណាចំពោះអ្នកបាប និងពីគម្រោងការសង្គ្រោះមនុស្សលោកឱ្យរួចផុតពីសេចក្តីស្លាប់។
ព្រះគម្ពីរដំណឹងល្អនេះមិនមែនជារឿងព្រេង ឬសៀវភៅស្តីពីប្រវត្តិរូបរបស់ព្រះគ្រីស្តទេ ហើយអ្នកនិពន្ធនោះក៏មិនបានសរសេរតាមលក្ខណៈបច្ចេកទេសប្រវត្តិសាស្ត្រឡើយ គឺក្រោយពីព្រះគ្រីស្តយាងឡើងឋានបរមសុខ គេក៏ប្រមូលឯកសារនានា ដូចជាធម៌ដែលព្រះសហគមន៍បានរៀបចំសម្រាប់អធិដ្ឋាននៅពេលជួបជុំគ្នា ឬក៏សក្ខីភាពរបស់គ្រីស្តបរិស័ទដំបូងកត់ត្រាទុក។ល។
តើព្រះគម្ពីរសហចក្ខុជាអ្វីទៅ?
នៅចុងសតវត្សទី ១៨ គេសង្កេតឃើញមានព្រះគម្ពីរមួយដែលរៀបចំអត្ថបទជា ១ ឬ ២ ឬ ៣ ជួនជា ៤ជួរ ហើយគេក៏ឱ្យឈ្មោះព្រះគម្ពីរសហចក្ខុ មានន័យថា កាលណាអានព្រះគម្ពីររបៀបនេះគេសង្កេតឃើញមានអត្ថបទស្របគ្នា ឬខុសគ្នាភ្លាមដូចជា៖
- សន្តលូកា និងម៉ាថាយសរសេរពី ព្រះយេស៊ូវិលត្រឡប់មកពីសារ៉ែត នៅទំព័រ ៨
- សន្តលូកា ម៉ាកូស ម៉ាថាយនិទានពី លោកយូហានបាទីស្តរៀបចំផ្លូវទទួល(ថ្វាយ)ព្រះសង្គ្រោះ នៅទំព័រ ៩
- សន្តម៉ាកុស និងម៉ាថាយ ស្តីពី ព្រះដំបូន្មានអំពីរឿងលែងប្តីប្រពន្ធ នៅទំព័រ ១១៩
- សន្តទាំង ៤ និទានពី គេឆ្កាងព្រះយេស៊ូ នៅទំព័រ ១៧៥។
ម៉្យាងទៀត តើព្រះគម្ពីរសហចក្ខុនេះមានគុណសម្បត្តិយ៉ាងណាខ្លះ?តើអ្នកអានព្រះគម្ពីររបៀបនេះ អាចបង្កើនជំនឿឱ្យបានរឹងមាំឬទេ? អាចឱ្យគេយល់ច្បាស់ពីព្រះមេត្តាករុណា ប្រណីសន្តោសចំពោះមនុស្សលោកឬទេ?អាចឱ្យគេប្រែវាចា នឹងចិត្តដើម្បីផ្សព្វផ្សាយព្រះបន្ទូលដំណឹងល្អស្តីពីព្រះយេស៊ូដែលជាព្រះអម្ចាស់ពិតប្រាកដ ហើយព្រះអង្គសោយទិវង្គត ដើម្បីឱ្យមនុស្សលោករួចផុតពីអំពើបាប និងដើម្បីឱ្យគេមានជីវិតរួមជាមួយព្រះបិតារហូតតរៀងទៅបានដែរឬទេ?
អត្តកថាចារ្យ (គម្ពីរវិទូ) បានសន្មតថា ព្រះគម្ពីរដំណឹងល្អនេះមានលក្ខណៈច្រើនប្រភេទគឺ៖
- ប្រភេទប្រវត្តិសាស្ត្រៈ ប្រវត្តិព្រះកុមារ (លក ១:១-២)
- ឬប្រភេទរឿងៈ ព្រះយេស៊ូប្រោសស្តី្រម្នាក់មានជំងឺធ្លាក់ឈាមបានជា (លក ៨:៤៣-៤៧)
- ឬប្រភេទព្រះឱវាទប្រៀនប្រដៅៈ ព្រះបន្ទូលអំពីការផិតក្បត់ (មថ ៥:២៧-៣០)
- ឬប្រភេទធម្មទេសនាជាប្រស្នាៈ ប្រស្នាអំពីកូនពៅបាត់ហើយរកឃើញវិញ (លក ១៥:១១-៣២)។ល។
ហេតុដូច្នេះគុណសម្បត្តិនៃព្រះគម្ពីរសហចក្ខុមានសារៈសំខាន់ ព្រោះក្នុងអត្ថបទនីមួយៗមានការខ្វះខាតពីសាច់រឿង ពីភូមិសាស្ត្រ ឬពីពេលវេលា។ល។ ម៉្លោះហើយការប្រៀបធៀបនេះអាចបំពេញអត្ថន័យព្រះបន្ទូលឱ្យរឹតតែបរិបូរច្បាស់លាស់។
ព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីមាន ២៧ ក្បាល (កណ្ឌ) ដែលអ្នកនិពន្ធជាសាវ័កព្រះគ្រីស្តៈ សន្តម៉ាថាយ យ៉ូហាន សិលា យ៉ាកុប។ល។ ឬមិនមែនជាសាវ័ក តែមានជំនឿលើព្រះជាម្ចាស់ដូចជា សន្តលូកា ម៉ាកូស ប៉ូល។ល។
តើអ្នកនិពន្ធព្រះគម្ពីរដំណឹងល្អទាំង៤ បានឯកសារមកពីណាដើម្បីធ្វើជាមូលដ្ឋានសម្រាប់និពន្ធព្រះគម្ពីរទាំងនេះ? ដើម្បីសរសេរពីគម្រោងការរបស់ព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះរាជកិច្ចរបស់ព្រះគី្រស្តនោះ អ្នកនិពន្ធពឹងផ្អែកលើសក្ខីភាពរបស់អ្នកទាំងឡាយ ដែលចាំព្រះឱវាទចូលក្នុងបញ្ញាញ្ញាណរបស់គេ ដែលទទួលស្គាល់ព្រះរាជកិច្ចជាស្នាព្រះហស្តព្រះបិតា ហើយដែលធ្វើសាក្សីថាព្រះគ្រីស្តបានរងទុក្ខលំបាក ហើយសោយព្រះទិវង្គត និងព្រះអង្គមានព្រះជនរស់ឡើងវិញមែន។ លើសពីនេះ គឺឯកសារដែលគ្រីស្តបរិស័ទនាសម័យនោះ ចងក្រងជាសៀវភៅសម្រាប់អធិដ្ឋាននៅពេលជួបជុំគ្នា ហេតុនេះហើយបានជាអត្ថបទគម្ពីរមានរបៀបខុសគ្នាឬដូចគ្នា។

ដើម្បីបំពេញព្រះបន្ទូលឱ្យបានបរិបូរណ៍គ្រប់លក្ខណៈសន្តលូកា និងម៉ាថាយពឹងផ្អែកលើឯកសាររបស់សន្តម៉ាកូស គឺទ្រឹស្តីប្រភព ២ ដែលលោក F.schleiermacher (ជនជាតិអាឡឺម៉ង់) នៅឆ្នាំ១៨៣២ បានលើកមកសរសេរមុនគេ។ ផ្ទុយទៅវិញសន្តលូកា និងម៉ាថាយក៏មានឯកសារផ្ទាល់ខ្លួនដែរ គឺ SMt និង SLc (S គឺពាក្យ Sondergut ជាភាសាអាឡឺម៉ង)។ ប៉ុន្តែមានប្រភពមួយទៀត ដែលសន្តលូកា និងម៉ាថាយយកមកប្រើ គឺ Q ឬ Quelle ជាភាសាអាឡឺម៉ង់ ដែលមានន័យថាប្រភពមិនដឹងច្បាស់។
ទោះបីយ៉ាងណាក៏ដោយ គម្ពីរវិទូទាំងឡាយមិនស្ងប់ចិត្តនឹងប្រភពដែលមានចែងខាងលើ។ ព្រោះហេតុអ្វីទៅ? ហេតុម្តេចអ្នកនិពន្ធគម្ពីរ គឺសន្តលូកា និងម៉ាថាយមិនលើកឈ្មោះសាវ័កអន់ដ្រេ យ៉ាកុប និងយ៉ូហាននៅអត្ថបទគម្ពីរព្រះយេស៊ូប្រោសម្តាយក្មេងលោកសិលាឱ្យបានជាដូចដើម? នេះជាសំណួរដែលសព្វថ្ងៃគម្ពីរវិទូពុំទាន់មានចម្លើយនៅឡើយ។
សេចក្តីសន្និដ្ឋានចុងក្រោយ
ព្រះគម្ពីរសហចក្ខុនេះមានសារៈសំខាន់យ៉ាងក្រៃលែងចំពោះអស់អ្នកដែលស្វែងរកព្រះមហាករុណាទិគុណ ដែលនៅកប់ក្នុងព្រះគម្ពីរ។ ហើយចង់យល់ច្បាស់ពីព្រះមេត្តាករុណា ព្រះឱវាទ ឬដើម្បីពង្រឹងជំនឿឱ្យបានកើនឡើងជាលំដាប់ មានតែការព្យាយាមតាំងចិត្តមាំ មិនឱ្យកិលេស តណ្ហា ឬអាសវៈទាំងឡាយមកសង្គតកាយ វាចា និងចិត្ត។
សូមព្រះជាម្ចាស់បំភ្លឺយើងទាំងអស់ ដែលជាអ្នកទន់ខ្សោយ បានយល់ច្បាស់អ្វីទៅសេចក្តីស្រឡាញ់ព្រះជាម្ចាស់អស់ពីព្រលឹងអស់ពីចិត្ត និងស្រឡាញ់បងប្អូនដូចខ្លួនឯង។
របៀបមើលព្រះគម្ពីរសហចក្ខុ
សេចក្តីរំឭក
ព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីមាន ៧៣កណ្ឌ(ក្បាល)៖
- ព្រះគម្ពីរនិពន្ធដោយសន្ត ម៉ាថាយ ម៉ាកូស លូកា និងយ៉ូហាន (មានបួនកណ្ឌ)
- កិច្ចការរបស់គ្រីស្តទូតនិពន្ធដោយសន្តលូកាមានមួយកណ្ឌ
- លិខិតរបស់គ្រីស្តទូតប៉ូលមានដប់បីកណ្ឌ
- លិខិតហេប្រឺមានមួយកណ្ឌ
- លិខិតកាតូលិក(សាកល)មានប្រាំពីរកណ្ឌ
- កណ្ឌគម្ពីរវិវរណៈមានមួយកណ្ឌ
សន្តម៉ាថាយ ម៉ាកូស លូកា និងយ៉ូហាននិពន្ធព្រះគម្ពីរដំណឹងល្អក្នុងបំណង៖
- ឱ្យអស់អ្នកដែលមិនទាន់មានជំនឿយល់ច្បាស់ពីព្រះបន្ទូល ពីព្រះរាជកិច្ច ពីព្រះគ្រីស្តដែលចាប់ដំណើតជាមនុស្សដោយព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធ ហើយទ្រង់បានប្រសូតពីព្រះនាងព្រហ្មចារិនីម៉ារី សោយព្រះទិវង្គត ហើយព្រះជាម្ចាស់បានប្រទានព្រះជន្មរស់ឡើងវិញ។
- ឱ្យអ្នកដែលមានជំនឿទន់ខ្សោយជឿថាមានព្រះត្រៃអង្គ(ត្រៃឯក)ជាព្រះជាម្ចាស់តែមួយ ដែលរំដោះមនុស្សឱ្យរួចពីបាបគឺសេចក្តីស្លាប់។
- និងឱ្យអ្នកដែលមានជំនឿមាំមួនហើយ តាំងចិត្តក្លាហានពុះពាររាល់ឧបសគ្គ ដើម្បីនាំដំណឹងល្អនេះដល់បងប្អូននៅគ្រប់ទិសទីក្នុងពិភពលោកទាំងមូល (មក ១៣:១០-១៤) ដែលកំពុងស្វែងរកសេចក្តីពិត រកមាគ៌ាដើម្បីទៅកាន់ព្រះរាជនៃព្រះជាម្ចាស់។
ក្នុងគោលបំណងទាំងនេះ អ្នកនិពន្ធព្រះគម្ពីរដំណឹងល្អបានរៀបអត្ថបទស្តីពីព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះគ្រីស្ត ដែលហូរចេញពីព្រះបិតា ហើយព្រះអង្គសព្វព្រះហឫទ័យដ៏លើសលុប គ្មានលំអៀង វិសុទ្ធ និងសច្ចៈចំពោះមនុស្សលោក ហើយដែលមានព្រះបំណងប្រមែប្រមូលបុត្រធីតាទាំងឡាយឱ្យទៅជាប្រជារាស្រ្តតែមួយតាមរយៈព្រះយេស៊ូគ្រីស្តនេះឯង ដ្បិតព្រះអង្គជាមេគង្វាលដ៏ឆ្នើមគ្មានពីរ។ ដោយព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធបំភ្លឺ អ្នកនិពន្ធគម្ពីរដំណឹងល្អទាំងបួនមិនច្រានចោលនូវវប្បធម៌ អរិយធម៌ និងទំនៀមទម្លាប់របស់ជនជាតិយូដា ក្រិច ឬរ៉ូម៉ាំងនាសម័យនោះ ថែមទាំងខិតខំរិះរកពាក្យ ឃ្លាគ្រប់បែបយ៉ាង ដើម្បីឱ្យសេចក្តីទាំងប៉ុន្មានជាព្រះឱវាទ។ បានសេចក្តីថា ព្រះយេស៊ូពិតជាព្រះបុត្រា ដែលបដិសន្ធិមកពីព្រះបិតា ហើយព្រះអង្គត្រូវបំពេញបេសកកម្មមួយ ដើម្បីឱ្យមនុស្សលោកយល់ពីព្រះមហាធម៌មេត្តាករុណារបស់ព្រះជាម្ចាស់ ហើយតាំងចិត្តព្យាយាមប្រែចិត្តគំនិត វៀរចាករាល់អំពើខុសឆ្គងនឹងព្រះធម្មវិន័យ។ ទោះបីអ្នកនិពន្ធព្រះគម្ពីរដំណឹងល្អប្រឹងប្រែងអស់ពីសមត្ថភាពចេះដឹងយ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏នៅមានការខ្វះខាតក្នុងការតាក់តែងអត្ថបទព្រះគម្ពីរដំណឹងល្អ ម្ល៉ោះហើយការអានព្រះគម្ពីរសហចក្ខុនេះ មានសារៈសំខាន់ ព្រោះនេះជារបៀបមួយដើម្បីបំពេញន័យដែលអ្នកនិពន្ធទាំងនោះចង់ឱ្យយើងយល់ច្បាស់ពីព្រះបន្ទូល ព្រះឱវាទ ព្រះបំណង និងព្រះមហាករុណា។
តើរបៀបមើលព្រះគម្ពីរសហចក្ខុយ៉ាងដូចម្តេច?
ដើមដំបូងបង្អស់ សូមចាប់អារម្មណ៍លើអ្នកអាន ពីការលំបាកដែលពួកគេជួបប្រទះគឺ៖
- ព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីក៏ដូចចាស់ដែរ ដែលបកប្រែជាភាសាខ្មែរសម្រាយសព្វថ្ងៃនេះ មិនបានច្បាស់លាស់ដូចអត្ថបទដើមដែលមានសរសេរក្នុងគម្ពីរជាភាសាក្រិច (Septante)។
- អ្នកនិពន្ធព្រះគម្ពីរដំណឹងល្អម្នាក់ៗមានទិសដៅពាំយកព្រះបន្ទូលដំណឹងល្អមកឱ្យប្រជារាស្រ្តនីមួយៗដោយគោរព អរិយធម៌ វប្បធម៌ និងទំនៀមទម្លាប់របស់គេ។
- ព្រះសហគមន៍កម្ពុជាសព្វថ្ងៃកំពុងរិះគិត តែត្រូវកែប្រែ ឬរៀបចំឡើងវិញនូវអត្ថបទទាំងឡាយ ឱ្យសមស្របតាមវេយ្យករណ៍ ពាក្យស័ព្ទ(រាជស័ព្ទ? សាមណស័ព្ទ? ពាក្យសាមញ្ញ?) ។ល។
ហេតុនេះការរៀនលំហាត់ ឬរៀនមើលព្រះគម្ពីរសហចក្ខុត្រូវព្យាយាមចាប់ផ្តើមដោយងាយស្រួល។ រីឯការវិភាគតាមន័យទេវវិទ្យាយើងទុកនៅពេលក្រោយ។ ម្យ៉ាងទៀត យើងខិតខំយកឯកសារ និងសំភារៈសិក្សា ដែលមានស្រាប់ហើយ មកប្រើដើម្បីឱ្យមានឯកភាពក្នុងការផ្សព្វផ្សាយ។
មេរៀនទី១
ព្រះយេស៊ូប្រោសម្តាយក្មេកលោកសិលាឱ្យបានជា
Healing of Simon’s mother-in-law
(លូកា ៤:៣៨-៣៩) | (ម៉ាកូស ១:២៩-៣១) | (ម៉ាថាយ ៨:១៤-១៥) |
៣៨ ព្រះយេស៊ូយាងចេញពីសាលាប្រជុំទៅផ្ទះលោកស៊ីម៉ូនពេលនោះ ម្ដាយក្មេករបស់លោកស៊ីម៉ូនគ្រុនយ៉ាងខ្លាំង គេទូលសូមព្រះអង្គមេត្តាប្រោសគាត់ឱ្យជា។ ៣៩ ព្រះយេស៊ូឱនទៅលើអ្នកជំងឺ ព្រះអង្គគំរាមជំងឺគ្រុន ជំងឺគ្រុនក៏ចេញបាត់ទៅ ហើយម្ដាយក្មេករបស់លោកស៊ីម៉ូនក៏បានជា។ រំពេចនោះ គាត់ក្រោកឡើង បម្រើភ្ញៀវ។ | ២៩ ព្រះយេស៊ូ និងសាវ័ក នាំគ្នាចេញពីសាលាប្រជុំ ទៅផ្ទះលោកស៊ីម៉ូន និងលោកអន់ដ្រេ លោកយ៉ាកុប និងលោកយ៉ូហាន ក៏ទៅជាមួយដែរ។ ៣០ ម្ដាយក្មេករបស់លោកស៊ីម៉ូនកំពុងតែគ្រុន សម្រាន្ដនៅលើគ្រែ។ ពេលព្រះយេស៊ូយាងទៅដល់ គេទូលព្រះអង្គភ្លាមថា គាត់ឈឺ។ ៣១ ព្រះអង្គយាងចូលទៅជិត ចាប់ដៃគាត់ឱ្យក្រោកឡើង គាត់ក៏បាត់គ្រុន ហើយបម្រើភ្ញៀវ។ | ១៤ បន្ទាប់មកទៀត ព្រះយេស៊ូយាងទៅផ្ទះលោកសិលា ទតឃើញម្ដាយក្មេករបស់គាត់កំពុងគ្រុន សម្រាន្ដនៅលើគ្រែ។ ១៥ ព្រះអង្គពាល់ដៃគាត់ គាត់ក៏បាត់គ្រុន ហើយក្រោកឡើង បម្រើព្រះអង្គ។ |
១. សេចក្តីសង្កេតទូទៅ
ក្រោយពីអានអត្ថបទទាំងបី យើងឃើញថាអ្នកនិពន្ធគម្ពីរដំណឹងល្អទាំងបីនិពន្ធរឿងតែមួយ ដែលដំណាលពីរឿងព្រះយេស៊ូ និងក្រុមសាវ័កធ្វើដំណើរមកផ្ទះរបស់លោកស៊ីម៉ូន ហើយព្រះគ្រីស្តប្រោសឱ្យម្តាយក្មេកលោកស៊ីម៉ូនបានជាពីជំងឺគ្រុន។ អត្ថបទនេះ តែងតាមរបៀបនិទានរឿង មិនមែនដូចអត្ថបទដទៃដែលជាព្រះឱវាទ ជាប្រស្នា ឬជាធម៌ទេសនានោះឡើយ។
រឿងនេះខ្លីសោះ! តែអត្ថន័យដែលអ្នកនិពន្ធគម្ពីរដំណឹងល្អទាំងបីចង់បង្ហាញនោះខុសគ្នា ឬដូចគ្នា ឬប្រើពាក្យឃ្លាតាមរបៀបផ្ទាល់ខ្លួនក៏មាន។
លូកា | ម៉ាកូស | ម៉ាថាយ | |
របៀបខុសគ្នាៈ | |||
– ព្រះយេស៊ូយាងចេញពីធម្មសាលា | X | X | |
– គេ(សាវ័ក)ទូលអង្វរព្រះគ្រីស្ត | X | X | |
– ចាប់ដៃ ឬពាល់ដៃ | X | X | |
– បម្រើភ្ញៀវ (ព្រះយេស៊ូ និងក្រុមសាវ័ក) | X | X | |
របៀបដូចគ្នាៈ | |||
– មកដល់ផ្ទះលោកស៊ីម៉ូន | X | X | X |
– មានម្តាយលោកស៊ីម៉ូននៅក្នុងផ្ទះ | X | X | X |
– (ក្តៅ) គ្រុន | X | X | X |
– សម្រានលើគ្រែ | X | X | X |
របៀបផ្ទាល់ៈ | |||
– មានសាវ័កយ៉ាកុប និងយ៉ូហាន | X | ||
– ចាប់ដៃម្តាយលោកសិលា ឱ្យក្រោកឡើង | X | ||
– បម្រើព្រះយេស៊ូ | X |
២. សេចក្តីវិភាគអត្ថបទ
អ្នកនិពន្ធគម្ពីរដំណឹងល្អទាំងបីចង់បង្ហាញពីព្រះរាជកិច្ច “ព្រះយេស៊ូយាងចេញពីធម្មសាលា ទៅផ្ទះលោកស៊ីម៉ូន” (លក ៤:៣៩; មក ១:៣; មថ ៨:៥) មានន័យថាព្រះអង្គគោរពតាមធម្មវិន័យ ឬតាមទំនៀមទម្លាប់ យូដា គឺនៅថ្ងៃសប្ប័ទ ព្រះអង្គយាងចូលក្នុងធម្មសាលា (លក ៤:១៦) ហើយព្រះអង្គសម្តែងធម្មទេសនា (លក ១៩:៤៥; ២០:១)។ ក្រោយមក ព្រះអង្គយាងមកផ្ទះលោកស៊ីម៉ូន និងអន់ដ្រេ មានន័យថា ព្រះអង្គយាងមកជួបបងប្អូនទូទៅ ដែលជាបុត្រធីតារបស់ព្រះបិតា គឺព្រះសហគមន៍យើងនេះឯង។
អស់អ្នកវិភាគព្រះគម្ពីរឱ្យឈ្មោះថា “មួយថ្ងៃនៅក្រុងកាផានុម” (មក ១:២១-២៩; លក ៤:៣១-៤៤)។
៣. សេចក្តីពន្យល់ព្រះបន្ទូល
ក្រោយពីអានអត្ថបទព្រះគម្ពីរ (Péricopes) ទាំងបី តើយើងសង្កេតនូវអ្វីខ្លះ ដែលអ្នកនិពន្ធនីមួយៗចង់បង្ហាញថា ព្រះយេស៊ូជានរណា? ហើយមានឥទ្ធិពលយ៉ាងណា?
សន្តលូកាសរសេរ “ព្រះអង្គគំរាមជំងឺគ្រុន” តាមជំនឿនៅសម័យនោះ ភាពគ្រុនក្តៅមិនមែនជារោគសញ្ញាបញ្ជាក់ថាជំងឺគ្រុនចាញ់ គ្រុនឈាម គ្រុនពោះវៀនទេ។ គេសន្មត់ថា នេះជាអំពើរបស់ខ្មោច-អារក្សដែលធ្វើឱ្យមនុស្សឈឺ។ ម្ល៉ោះហើយ សន្តលូកាប្រើពាក្យ គំរាម ដូចជាបញ្ជាដល់នរណាម្នាក់យ៉ាងម៉ឺងម៉ាត់។ ចំពោះសន្ត ម៉ាថាយ និងម៉ាកូស ក៏ប្រើពាក្យគំរាមនេះដែរ (ព្រះយេស៊ូឱ្យរលកស្ងប់ អត្ថបទគម្ពីរលេខ ៩៧ ទំព័រ ៥១ ក្នុងព្រះគម្ពីរសហចក្ខុ)។ កាយវិការយ៉ាងឆាប់រហ័សបង្ហាញពីព្រះឫទ្ធានុភាពមកលើអស់ពួកអមនុស្ស ខ្មោច ព្រាយ-អារក្សទាំងឡាយឱ្យរួចចាកចេញពីមនុស្សលោក ហើយឱ្យយើងទាំងឡាយមានជ័យជំនះ មិនឱ្យចាញ់ការល្បួងរបស់ពួកវាទៀតឡើយ។
រីឯសន្តម៉ាថាយវិញ លោកសង្កត់មកលើបារមីរបស់ គ្រូពេទ្យយេស៊ូ ព្យាបាលអ្នកជំងឺយ៉ាងមានប្រសិទ្ធភាព ជាងមហាបណ្ឌិតនានា គឺគ្រាន់តែពាល់ដៃអ្នកជំងឺ (គឺម្តាយក្មេកលោកស៊ីម៉ូន) គាត់ក៏បាត់គ្រុន ហើយក្រោកឡើងបម្រើព្រះអង្គ រីឯសន្តលូកា និងម៉ាកូសសរសេរបម្រើភ្ញៀវ។
ចំពោះសន្តម៉ាកូសវិញ លោកចង់ពន្យល់ជនជាតិយូដាពីព្រះឱវាទប្រៀនប្រដៅថ្មីប្រកបដោយអំណាច និងពីព្រះរាជកិច្ច ដ្បិតព្រះអង្គយាងមកទីនេះមិនមែនជា “អគ្គមគ្គទេសក៍” រំដោះប្រជារាស្រ្តអ៊ីស្រាអែលឱ្យរួចពីរបបគ្រប់គ្រងចក្រភពរ៉ូម៉ាំងនោះឡើយ។ ហេតុនេះហើយបានជាសន្តម៉ាកូសនិពន្ធដោយសង្កត់មកលើការហាមប្រាមមកលើពួកអមនុស្ស “ឱ្យបិទមាត់នៅស្ងៀម” ឬមកពួកសាវ័ក “កុំឱ្យនិយាយប្រាប់នរណាឱ្យសោះរហូតដល់ពេលកំណត់”។
(១) គឺគម្ពីរចិតសិប LXX (Septante)។ ខាងគ្រីស្តសាសនាកាតូលិកគេបានបកប្រែជាភាសាឡាតាំងហើយហៅថា Vulgate។